No se encontró una traducción exacta para تربية وطنية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تربية وطنية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • la douce terre de ma patrie dans mes mains.
    تربة وطني الدافئة في يدي
  • Cuba a mentionné l'existence d'un programme national d'éducation sexuelle, et le Danemark a fourni des indications sur l'éducation en matière de soins de santé.
    وأشارت كوبا إلى وجود برنامج وطني للتربية الجنسية، والدانمرك عن التربية في مجال الرعاية الصحية.
  • Ainsi, feu le Roi Hassan II a mis sur pied une Commission spéciale pour l'éducation et la formation (COSEF), lui assignant comme mission l'élaboration d'une charte nationale pour l'éducation et la formation.
    وهكذا، أنشأ الملك الراحل الحسن الثاني لجنة خاصة بالتربية والتكوين وأناط بها مهمة وضع ميثاق وطني للتربية والتكوين.
  • Parmi les mesures prévues dans le décret no 166 de 2002 du secrétariat du Congrès général du peuple, qui est destiné à élever le niveau culturel et à favoriser l'éclosion de talents, figurent la mise en place d'un fonds pour la promotion de la création culturelle, l'octroi de prix et d'incitations aux auteurs qui se distinguent et des aides aux artistes et aux écrivains.
    كما كان لإنشاء لجنة وطنية للتربية والعلوم والثقافة أكبر أثر في توطيد العلائق وأواصر التعاون مع تلك المنظمة وغيرها من المنظمات الدولية ذات العلاقة.
  • Par ailleurs, des compétitions de jeunes réuniront 2 000 étudiants issus de communautés juives du monde entier. Les Semaines nationales de l'éducation physique font également partie du programme.
    وبالإضافة إلى ذلك، ستجري مسابقات لـ 000 2 طالب من الجاليات اليهودية من جميع أنحاء العالم، بينما يتضمن البرنامج أيضا إحياء أسابيع وطنية للتربية البدنية.
  • En 2002, une nouvelle initiative a été lancée par l'Institut national du mineur (INAME), aujourd'hui Institut uruguayen de l'enfant et de l'adolescent (INAU), pour revitaliser le plan national d'éducation sexuelle.
    - وفي عام 2002 ظهرت مبادرات لمعاودة التفكير في وضع خطة وطنية للتربية الجنسية. وجاءت الدعوة هذه المرة من المعهد الوطني للقصّر، المسمّى اليوم معهد أوروغواي الوطني للطفل والمراهق.
  • Les rejets annuels dans l'Union européenne ont été estimés en 2000 à 15,86 tonnes dans les sols industriels, à 5,26 tonnes dans les eaux de surface et à 0,021 tonnes dans l'atmosphère.
    وفي عام 2000 كانت الإطلاقات في منطقة الاتحاد الأوروبي تقدَّر بـ15.86% طن من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في التربة الصناعية و5.26% طن في السنة في المياه السطحية و0.021 طن في السنة في الهواء.
  • En 2003, la production halieutique mondiale était estimée à 132,2 millions de tonnes, dont 81,3 millions de tonnes provenaient de la capture marine, 9 millions de tonnes de la capture continentale, 16,7 millions de tonnes de l'aquaculture marine et 25,2 millions de tonnes de l'aquaculture continentale.
    في عام 2003، قُدر الإنتاج العالمي لمصايد الأسماك بمقدار 132.2 مليون طن، منها 81.3 مليون طن من الصيـد البحري، و9 ملايين طن من الصيد في المياه الداخلية، و16.7 مليون طن من التربية المائية البحريـة و25.2 مليون طن من التربية المائية في المياه الداخلية.
  • Des consommations d'électricité allant de 96 kilowattheures (kWh) par tonne de sol traité à environ 9000 kWh par tonne de produits organiques purs ont été rapportées (CMPS&F - Environment Australia 1997).
    وقد أفيد بأن المتطلبات من الكهرباء تتفاوت من 96 كيلووات/ساعة للطن من التربة المعالجة إلى نحو 900 كيلووات/ساعة طن من المواد العضوية النقية المعالجة (CMPS&F - Environment Australia 1997).